Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

что договор сохраняет силу

  • 1 stantibus

    stantibus: clausula rebuc sic ~ (лат.) оговорка о неизменных обстоятельствах (т.е. о том, что договор сохраняет силу, если не изменятся обстоятельства, при которых он заключен) rebus sic ~ (лат.) при неизменных обстоятельствах stantibus: clausula rebuc sic ~ (лат.) оговорка о неизменных обстоятельствах (т.е. о том, что договор сохраняет силу, если не изменятся обстоятельства, при которых он заключен)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stantibus

  • 2 clausula rebus sic stantibus

    1) Юридический термин: оговорка о неизменных обстоятельствах (т. е. о том, что договор сохраняет силу, если не изменятся обстоятельства, при которых он заключён), оговорка о неизменных обстоятельствах (т.е. о том, что договор сохраняет силу, если не изменятся обстоятельства, при которых он заключен)
    2) юр.Н.П. клаузула неизменности обстоятельств, оговорка о неизменности обстоятельств

    Универсальный англо-русский словарь > clausula rebus sic stantibus

  • 3 stantibus

    stantibus: clausula rebuc sic stantibus (лат.) оговорка о неизменных обстоятельствах (т.е. о том, что договор сохраняет силу, если не изменятся обстоятельства, при которых он заключен) rebus sic stantibus (лат.) при неизменных обстоятельствах stantibus: clausula rebuc sic stantibus (лат.) оговорка о неизменных обстоятельствах (т.е. о том, что договор сохраняет силу, если не изменятся обстоятельства, при которых он заключен)

    English-Russian short dictionary > stantibus

  • 4 clausula rebus sic stantibus

    лат.
    оговорка о неизменных обстоятельствах (т.е. о том, что договор сохраняет силу, если не изменятся обстоятельства, при которых он заключён)

    Англо-русский юридический словарь > clausula rebus sic stantibus

  • 5 farmout agreement

    соглашение о фармауте (соглашение между двумя сторонами, в силу которого одна сторона - «фармор» - уступает другой стороне - «фарми» - свои права на разработку недр, которые ей принадлежат в соответственности с полученной ею лицензией. Эти права уступаются в виде компенсации за бурение скважины, которую «фарми» обязуется пробурить на лицензионной территории. Такая скважина обычно называется earning well - «зарабатывающая скважина». В обычном соглашении о фармауте фармор не принимает участия в расходах на бурение. 100% этих расходов несёт фарми, а фармор сохраняет за собой право на overriding royalty. Это значит, что в случае, если скважина окажется продуктивной, он будет иметь право на роялти от добычи. После погашения затрат, понесённых фарми, overriding royalty превращается в working interest, т.е. обычное долевое участие фармора в добыче)
    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > farmout agreement

См. также в других словарях:

  • Договор морского страхования — (англ contract of marine insurance) по законодательству РФ о торговом мореплавании договор, в соответствии с которым страховщик обязуется за обусловленную плату (страховую премию) при наступлении предусмотренных договором опасностей или… …   Энциклопедия права

  • Договор морского страхования — (англ contract of marine insurance) по законодательству РФ о торговом мореплавании договор, в соответствии с которым страховщик обязуется за обусловленную плату (страховую премию) при наступлении предусмотренных договором опасностей или… …   Большой юридический словарь

  • Тартуский мирный договор между РСФСР и Эстонией — Во время Освободительной войны 1918‑1920 годов Эстония вела бои с Красной армией и немецкими войсками. Вместе с эстонцами против Красной армии воевали русские белогвардейские части, финские, шведские и датские добровольческие отряды. Поддержку с… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Договор подряда — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону (Россия). Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. У этого терм …   Википедия

  • ДОГОВОР КОМИССИИ — в соответствии со ст. 880 ГК по договору комиссии одна сторона (комиссионер) обязуется по поручению другой стороны (комитента) за вознаграждение совершить одну или несколько сделок от своего имени, но за счет комитента. По сделке, совершенной… …   Юридический словарь современного гражданского права

  • ЛИЦЕНЗИОННЫЙ ДОГОВОР — (договор лицензии) 1) договор, по которому одна сторона, обладающая исключительным правом на результат интеллектуальной деятельности или на средство индивидуализации (лицензиар). предоставляет другой стороне (лицензиату) право использовать такой… …   Энциклопедия юриста

  • Лиссабонский договор — Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью. Обновить статью, актуализировать данные …   Википедия

  • Пакт о нейтралитете между СССР и Японией — Пакт о нейтралитете между СССР и Японией  советско японский договор о взаимном нейтралитете, подписанный в Москве 13 апреля 1941, через два года после пограничного конфликта на реке Халхин гол. Утратил свою силу 9 августа 1945 года после начала… …   Википедия

  • Лиссабонский договор, или Договор о реформе — Жители Ирландии на референдуме 12 июня большинством голосов отвергли Лиссабонский договор, что ставит под сомнение возможность вступления его в силу с 1 января 2009 года, поскольку он должен быть ратифицирован всеми 27 странами ЕС. Лиссабонский… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • БОННСКИЙ ДОГОВОР — – сепаратный милитаристский неравноправный договор, заключённый США, Англией и Францией с марионеточным западногерманским «федеральным правительством» в нарушение международного права и своих международных обязательств. Подписан в Бонне 26 мая… …   Советский юридический словарь

  • ПАРИЖСКИЙ ДОГОВОР 1952 г. — о создании «Европейского оборонительного сообщества» – милитаристский договор о создании военного союза ряда капиталистических государств Европы и т. н. «европейской армии» в рамках Северо Атлантического блока. П. д. направлен на усиление гонки… …   Советский юридический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»